有奖纠错
| 划词

Il a agi en dépit de mes conseils.

他不听我的劝告, 擅自行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.

她不听我的建议,卖掉了汽车。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces efforts, de graves problèmes subsistent.

尽管作了这些努力,然存在着很大问题。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de cette décision, les destructions se poursuivent.

这项决定无济于事,继续发生破坏行动。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces avancées, de redoutables défis subsistent.

尽管有这些积极的发展,但存在

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces réalisations, il reste encore des défis.

尽管取了这些成就,但然存在。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de difficultés considérables, nous faisons des progrès.

尽管存在严峻,但我们正在取进展。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces succès, de nombreux défis majeurs subsistent.

尽管迄今为至成绩斐然,但我们然面对着

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces acquis, l'ONU doit faire davantage.

但即便取了这些成就,人们期望联合国做更的工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit de cette évolution positive, il faut plus.

但是,尽管有这些积极发展,需进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.

尽管妇女的情况千差万别,但是她们还是紧密地团结在一起。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.

尽管存在困难,但我依旧渴望安逸。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.

尽管安理会有决心,但真主党正在新武装起来。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces efforts constructifs, la Guinée-Bissau reste fragile.

尽管作出了这些建设性努力,但几内亚比绍然脆弱。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces succès, des défis difficiles et importants persistent.

在取这些成功的背景下,艰难和大的然存在。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces efforts, la situation au Libéria demeure précaire.

尽管作出了所有这些努力,但利比里亚局势然很不稳定。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de tous les efforts de coopération, les problèmes subsistent.

尽管作了这一切合作努力,但问题继续存在。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces résultats encourageants, d'autres problèmes se posent.

虽然取了这些鼓舞人心的成果,但是还有其他问题存在。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces progrès, la traite des êtres humains persiste.

尽管有了这样的发展,人口贩运然存在。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces tendances positives, de nombreux problèmes restent posés.

尽管呈现这些积极的趋势,但存在

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


plato, platonicien, platonique, platoniquement, platoniser, platonisme, plâtrage, plâtras, platré, plâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们的事

Elle supplia son pilote de doubler en dépit de la ligne continue.

虽然前面有禁的实线,她仍然恳求司机

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un géologue si déterminé ! il partirait quand même, malgré tout, en dépit de tout !

象他那样固执的地质学家!他无论如何总要去的!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, voyons un exemple : en dépit de son âge, il fait beaucoup de sport.

尽管他上年纪了,但他还做很多运动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

À la place de « malgré » , on peut utiliser, par exemple, « en dépit de » .

我们可以用“en dépit de(虽然) ”来代替 “malgré”。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Dès le départ, le Canada s'est bâti non pas en dépit de ces différences mais bien grâce à celles-ci.

从一开始,加拿大的建立并不受阻于这些差异,而归功于它们。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg accepta la gibelotte et la goûta consciencieusement ; mais, en dépit de sa sauce épicée, il la trouva détestable.

福克先生接受了他的推荐,要了一盘兔子肉,仔细地品尝了一番。虽然兔肉里加了五香佐料,可福克先生还觉得有一股令人作呕的怪味。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il obtiendra jusqu'à aujourd'hui, en dépit de son caractère colonialiste, un grand succès, car c'est un des premiers romans d'aventure occidentaux.

尽管带有殖民主义色彩,这本书直到今天仍然很受欢迎,因为它最早的西方冒险小说之一。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ce soir, prenons tous conscience que nous vivons dans un pays qui est fort non pas en dépit de ses différences, mais grâce à elles.

今晚我们要意识到我们生活在一个强大的国家尽管它存在差异,但要感谢这些差异。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis ils allèrent faire un tour dans la boutique de l'apothicaire qui fascina Harry en dépit de l'odeur pestilentielle qui y régnait, un mélange d'œufs pourris et de choux avariés.

随后他们光顾了一家药店,那里散发出一股臭鸡蛋和烂卷心菜叶的刺鼻气味。

评价该例句:好评差评指正
那些我们的事

Ou bien encore qu'il est ravi de venir au mariage de sa fille et souhaites s'assuré qu'en dépit de leurs différends, elle l'aura assis à la table d'honneur !

“也可能,他很高兴来参加女儿的婚礼,而且希望能知道,到时候安排他坐在主桌的位置,尽管父女之间有些不和。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Ainsi s’expliquerait ce phénomène inexplicable — à moins qu’il n’y ait rien, en dépit de ce qu’on a entrevu, vu, senti et ressenti — ce qui est encore possible ! »

“这样便说明了这种神秘不可解的现象。——或者相反地,不管人们所见到的、所感到的怎样,实际上什么都不;那也可能的。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelles heures mauvaises s’écoulèrent ainsi, tantôt me voyant en sûreté, à terre, avec mes compagnons, tantôt souhaitant, en dépit de ma raison, que quelque circonstance imprévue empêchât la réalisation des projets de Ned Land.

多少难捱的时光就这样流逝了。有时,我希望我和我的同伴一起安全地回到陆地上,有时又不顾自己的理智,希望出现某个意想不到的情况阻尼德·兰实施他的计划!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pourtant, à mesure que le match approchait, Harry devenait de plus en plus nerveux, en dépit de tout ce que Ron et Hermione pouvaient lui dire. Les autres joueurs de l'équipe n'étaient guère plus sereins.

比赛渐渐临近,哈利虽然对罗恩和赫敏的说法满不在乎,但他的心情越来越紧张了,其他队员也不太平静。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pourtant, sur certains points et en certains lieux, en dépit de la philosophie, en dépit du progrès, l’esprit claustral persiste en plein dix-neuvième siècle, et une bizarre recrudescence ascétique étonne en ce moment le monde civilisé.

,在某些角落和某些地方,出家修道的风气竟无视哲学,无视进步,继续盛行在十九世纪光天化日之下,更奇怪的苦修习气目前竟有再接再厉的趋势,使文明的世界为之震惊。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

5- Ce programme a été adopté par la direction en dépit de tes remarques.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D’autres pays deviennent indépendants : les pays baltes et la Finlande en dépit de la Russie.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Environ 87 000 visiteurs se sont rendus au festival en dépit de l'alerte.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年10月合集

C'est une histoire de guérison, nos journaux en racontent d'autres, en dépit de leurs unes où plan le couvre-feu...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

A Kiev, les habitants ne se sont guère mobilisés en dépit de la gravité de la crise.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et en dépit des polémiques, en dépit de la difficulté des décisions à prendre, je l'assume pleinement devant vous ce soir.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


platybasie, platycéphalie, platycerium, platycnémie, platycône, platycorie, platynite, platyophthalmite, platypodides, platypodie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接